Cartas a un joven escritor musulmán Omar Saif Ghobash habla sobre la libertad de escribir


La tradición de la Feria Internacional del Libro de Sharjah se celebró del 30 de octubre al 9 de noviembre de 2019.

Organizado por el emirato de Sharjah, UNESCO Capital mundial del libro para 2019, SIBF tuvo lugar bajo el lema "Libros abiertos, mentes abiertas".

La reunión contó con más de 1.5 títulos y algunos de los nombres más importantes en la literatura y el entretenimiento regional e internacional, incluido el comediante estadounidense y autor de Actúa como una dama – Piensa como un hombreSteve Harvey.

Dirigiéndose a una casa llena fue el académico turco, novelista y ganador del Premio Nobel de Literatura 2006, Orhan Pamuk.

El hombre de 67 años, que ha vendido más de trece millones de libros en sesenta y tres idiomas, describió la escritura como su búsqueda de la verdad y la tranquilidad.

"Escribo porque nunca he logrado ser feliz", dijo el autor más vendido de Turquía, "Escribo para ser feliz".

A la tarea de entrevistar a Pamuk se encontraba el escritor y diplomático emiratí Omar Saif Ghobash, quien se desempeñó como embajador en Francia y Rusia antes de convertirse en ministro asistente de Cultura y Diplomacia Pública.

Es un diplomático educado en el Reino Unido, multilingüe, ampliamente leído y muy viajado, conocido por sus moderados puntos de vista sobre la religión.

Omar mismo es también un autor, quien escribió el exitoso libro. Cartas a un joven musulmán, reflexionando sobre lo que significa ser musulmán en la sociedad actual.

En apoyo de la palabra escrita y en honor a su difunto padre, que fue el primer ministro de asuntos exteriores de los EAU y fue asesinado cuando Omar tenía solo seis años, Ghobash y su familia han patrocinado durante mucho tiempo un premio de Traducción Literaria Árabe.

Para escuchar más, al margen de la feria del libro en Sharjah, Rebecca McLaughlin-Eastham se sentó con el líder intelectual.

Preguntas y respuestas con Omar Saif Ghobash, Ministro Asistente, Cultura de los Emiratos Árabes Unidos y Diplomacia Pública

Rebecca McLaughlin-Eastham: Nos sentamos aquí en la Feria Internacional del Libro de Sharjah, déjame preguntarte, ¿cuál ha sido tu conclusión clave hasta ahora?

Omar Saif Ghobash:

Tuve la suerte de moderar una discusión con el ganador del Premio Nobel, Orhan Pamuk. Y es realmente una oportunidad notable tener algo así, alguien de ese calibre, en los emiratos y en la feria del libro de Sharjah.

Rebecca: Háblame de la verdad. ¿Cuánta libertad sientes que tienes, como emiratí, cuando escribes sobre política e incluso religión?

Omar Planteo la pregunta de ¿cuánto debe un escritor atenerse a la idea de decir la verdad al poder? Y ya sea como escritor, podría ser una mejor idea decir algo de verdad al poder y mucha verdad a uno mismo.

Hay consideraciones pragmáticas. Si desea continuar siendo escritor, un escritor puede ser estigmatizado y etiquetado en ciertos entornos políticos. Entonces, creo, la verdad puede venir en dosis.

En mi carrera, políticamente, he tenido total libertad. Sin embargo, también debe pensar en las normas sociales y el tipo de preguntas que plantea.

No tengo un punto de vista ideológico. Personalmente no tengo un tema específico para vencer a las personas. Por el contrario, estaba interesado en usar el libro que escribí como una forma de medir el interés de la gente en estas preguntas.

Para averiguar si las preguntas que estaba planteando también fueron planteadas por la sociedad. Y en ese sentido, descubrí que la respuesta ha sido muy positiva.

Rebecca: El libro al que te refieres es Cartas a un joven musulmán. Y, por supuesto, abordaste los tabúes. Querías que la gente preguntara, provocara una conversación. Entonces, ¿cuál es el mensaje clave que esperas que los lectores reciban de ese libro?

Omar Vivir con incertidumbre, vivir en un mundo donde no vivimos en sociedades cerradas. Vivimos en interacción con otras personas, otras religiones, otros idiomas y tecnologías que cambian la forma en que interactuamos entre nosotros, lo que impacta nuestro sentido de identidad.

Entonces, ¿cómo vive en paz consigo mismo y en su comunidad, sin tener que definirse a sí mismo de acuerdo con una lista de verificación de cualidades?

Rebecca: Este libro fue escrito para tu hijo. Entonces, dime, ¿qué hizo él con eso? ¿Cuál fue su crítica?

Omar Bueno, tenía 15 años cuando lo escribí. Hizo lo que harían todos los buenos hijos, si se enfrentaran no solo con una letra, sino con una serie de letras. Él dijo: “Gracias papá, voy a hacer otra cosa. Y cuando esté listo, lo leeré.

Entonces, lo ha leído. Y hay partes que lo conmovieron profundamente y lo trastornaron, donde me refiero en mis cartas a mis recuerdos de mi padre.

Y hay partes que, ya sabes, no se han unido con él porque está viviendo una experiencia diferente.

Rebecca: Mencionaste a tu padre, quien murió trágicamente en 1977. Dime, ¿fue el proceso de escribir un catártico o doloroso para ti?

Omar: Fue muy doloroso. Y eso es en parte por qué insistí en continuar haciéndolo. Y recomiendo escribir como una forma de terapia para todos. Aprecio los pasajes que escribí sobre mi padre. Y siento que cristalicé algunas de las emociones clave que me perseguían a lo largo de los años.

Rebecca: Embajadora, ¿puedo preguntarle qué está leyendo actualmente?

Omar ¿Qué estoy leyendo actualmente? Un montón de libros sobre zen, para ser honesto.

Rebecca: ¿Por lo tanto te sientes muy zen?

Omar Me siento muy zen. Sí, mucha filosofía estoica – Marco Aurelio – Estoy leyendo en inglés y en árabe,

Rebecca: Déjame retomar la filosofía, porque eso encaja con un próximo proyecto para ti. ¿Dime por qué?

Omar Dada la historia de la palabra, filosofía en el mundo árabe, ese es un tema muy delicado para abordar. Por lo tanto, ahora estoy considerando, junto con otras personas, preparar una introducción a la filosofía en árabe, donde realmente se relaciona directamente con las preocupaciones de los jóvenes.

Rebecca: En su posición actual, como Ministra Asistente de Asuntos Culturales, iza la bandera de los EAU en el extranjero. Entonces, ¿qué mensaje le gustaría llevar a las costas extranjeras?

Omar Estoy explorando mucho de lo que estamos haciendo en los EAU que no necesariamente se conoce. Creo que tenemos mucho que mostrarle al resto del mundo sobre cómo un gobierno, en nuestra muy, muy difícil región, está trabajando para enriquecer las vidas no solo de la ciudadanía, sino también de los residentes.

El Medio Oriente es un lugar de pobreza, de desertificación, de escasez de agua, de guerra, de terrorismo. Y sin embargo, están sucediendo algunas cosas increíbles y eso es lo que queremos, también queremos difundir.

LO MÁS LEÍDO

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *