¿Qué es la apropiación cultural de alimentos? Efectos del colonialismo sobre lo que comemos


¿Qué hace que tu buena comida sea "buena"? los ABC de la buena comida intentará responder eso (y hacer más preguntas en el camino). Esperamos aclarar la jerga, resaltar problemas poco representados y ayudarlo a sentirse un poco menos paralizado en el pasillo de los huevos.

"Colonialismo" es definido como "la política o práctica de adquirir control político total o parcial sobre otro país, ocuparlo con los colonos y explotarlo o beneficiarse económicamente de él". Esto ha sucedido en países, continentes y siglos:España en las Américas

, Gran Bretaña en Indiay Japón en Corea, por nombrar unos cuantos.

Pero el colonialismo no se limita solo a los libros de texto de historia de la escuela secundaria; tiene forma (y sigue formando) nuestros sistemas sociales, económicos y alimentarios. De hecho, la comida es una de las grandes formas en que los colonos españoles establecieron el control político durante siglos, a través de los estómagos de ellos y de los pueblos indígenas. Sobre la historiadora Rebecca Earle El cuerpo del conquistador

profesor Jaqueline Holler escribe que "aunque la moderación de los pueblos indígenas era a menudo admirada … muchos españoles veían los cuerpos indígenas como esencialmente debilitados por el medio ambiente", y por lo tanto, "garantizar el acceso de los colonos a los elementos de una dieta europea adecuada se convirtió en una obsesión colonial". En otras palabras, los colonos temían no solo que la Indigenización de sus dietas los debilitara, sino también que los hubiera Indigenizado. ellos.

A modo de ejemplo más moderno, cuando un persona no china abre un "restaurante chino

, "trabaja con personas no chinas, y se beneficia económicamente—Que también puede interpretarse como colonialismo. Incluso si el chef en cuestión ha viajado extensamente por Asia, sabe cómo moverse alrededor de un wok y sabe cómo decir "hongo de oreja de madera" en mandarín, es difícil para un comensal chino-estadounidense realmente disfrutar de la coliflor del General Tso sin cuestionar el motivo detrás de esto. Después de todo, es una delgada línea entre aprecio y apropiación, respeto y fetichización, celebración y ganancias.

Puede parecer frívolo o, como dicen algunos críticos, "demasiado sensible"—Para considerar la comida como un instrumento utilizado en nombre de la colonización, y mucho menos comparar la apertura de un restaurante chino con la colonización. Pero la comida, y lo que representa, es un símbolo real y poderoso para delinear cultura, identidad y valores. Los cocineros y los restauradores le deben a sus comensales servir comida, ya sea tradicional o modernizado: bien cocinado, no fetichizado ni exótico de ninguna manera. Cual es no para decir que todas las renovaciones agridulces son inherentemente malas: gobi manchurian (coliflor frita pegajosa dulce) es una cosa indochina, pero se trata de establecer el contexto y acercarse con intención de respeto. De lo contrario, es difícil que la comida de otra cultura (y por poder, su gente) sea vista como algo más que un Cosa "extraña" para subyugar, si así es como se presenta continuamente.

A la luz de esto, podría simpatizar con la búsqueda de el mas autentico ("De origen indiscutible, genuino") esto o aquello, como oposición a la dilución y la apropiación indebida. Pero la idea de "autenticidad" sugiere que una institución (o individuo) tiene el poder de definir lo que es auténtico mientras que otras no. Puede ser peligroso de esa manera.

Y qué Es Autenticidad en la comida?

Digamos que hay dos japoneses viviendo en Chicago. Uno recientemente emigró de Hokkaido, mientras que el otro se mudó recientemente de Oahu. Ambos tendrán diferentes puntos de vista de cómo se ve y sabe la comida japonesa "auténtica". Y así, si una tercera persona se encuentra con la opinión de la primera persona, su comprensión colectiva de la "comida japonesa auténtica" ahora carece de la opinión de la segunda persona. La cocina “auténtica” es solo un descriptor relativo: las fronteras geopolíticas cambian, y esas fronteras también son membranosas. Lo que es auténtico para una cocina o cultura ahora puede no serlo mañana. En cambio, vale la pena buscar una especie de sincretismo en la comida, donde todas las voces relevantes brillan igual y sinceramente. La autenticidad, en otras palabras, no es negra o blanca, sino un tono de gris en constante evolución.

Boba, por ejemplo, se considera un auténtico Taiwaneses fenómeno, pero sus orígenes culturales son mucho más turbios. La bebida popular como Andrew Chau y Bin Chen registran en su próximo libro de cocina, surgió solo porque los colonos británicos en Hong Kong pusieron leche y azúcar en los tés chinos, y luego ese té lechoso se exportó a Taiwán, donde se agregaron bolas de tapioca.

Budae jjigae, o "estofado del ejército coreano", es otro ejemplo. Ahora un pilar en los restaurantes coreanos, su origen y significado cultural es complejo. Por un lado, la profesora de sociología Grace Cho escribe ese budae-jjigae es "una parodia culinaria y un símbolo icónico del imperialismo estadounidense", un plato que surgió solo de la intervención militar estadounidense durante la Guerra de Corea y es popular "entre los jóvenes que tienen poca memoria cultural del oscuro pasado del estofado. " Pero para otros, como la escritora de alimentos y periodista Grace Moon, el estofado del ejército coreano cuenta la historia de la supervivencia definitiva de su abuela de una guerra brutal. "Una parte de mí piensa que honrar la vida de mi abuela significa boicotear budae jjigae", escribe. "Pero eso sería ignorar la historia".

Estos son alimentos con orígenes, historias y culturas en disputa (y complicados), pero eso los hace no menos genuinos ni dignos de estudio. Del mismo modo, la cocina de asimilación, las formas en que los inmigrantes adaptan la cocina en su nuevo hogar, no es menos auténtica. Pan rebanado banh mi, tater tots en salsa de curry y tacos berbere boloñeses de cáscara dura, son solo algunos de los muchos alimentos de asimilación que mantienen a los inmigrantes atados a sus hogares. Pero es el hecho de que inmigrantesO aquellos que poseen recuerdos de sabor específicos están haciendo estos ajustes y cambios que son significativos; ellos son los que recrean los platos de su hogar con lo que tienen.

Huevos fritos con aceite de oliva de Julia Turshen

  • La comida solo puede ser cocinada por aquellos de esa cultura.

Cultura, historia y gastronomía. lata ser enseñado y adoptado con sensibilidad, compasión y respeto. Pero, cuando se trata de ganancias, especialmente en aras de la cultura "colonizada", puede ser una reminiscencia del colonialismo. No hay uno fórmula correcta para abordar esto, pero, en cambio, preguntemos por qué esta persona es una autoridad en la cocina; Si no lo son, ¿a quién / a qué recurren para aprender? ¿La cultura / cocina con la que la persona está participando se beneficia de su trabajo de alguna manera? El beneficio no siempre tiene que ser financiero: hay valor en ver que su experiencia aparentemente individual resuena tan profundamente con otra.

  • La autenticidad es un concepto en blanco y negro, sellado herméticamente.

"¿Cuánto de lo que comemos es y debería ser una práctica habitual colectiva y cuánto debería ser el dominio de la conciencia individual y la racionalidad?" plantea el sociólogo Krishnendu Ray. Esta pregunta plantea un buen punto, y nuevamente, no hay una respuesta fácil. Al igual que con el ejemplo de la comida japonesa y las tres personas anteriores, la definición de autenticidad difiere de una persona a otra, a lo largo del tiempo y el espacio: considerar que la experiencia y la comprensión de una persona son más auténticas, necesariamente descuenta la de otra. Lo importante, al final del día, es que tenemos empatía, hacemos un esfuerzo real para escuchar y hacer preguntas, y estar dispuestos a tener conversaciones desordenadas.

  • Todo intercambio intercultural es explotador.

Descartar cualquier tipo de reapropiación transcultural en nuestra comida no sería realista. Tomemos el caso único de McDonald's en Hong Kong, en el que la corporación de comida rápida estudió prácticas culturales y usó esos conocimientos para informar su menú en el nuevo mercado de Hong Kong. "Contrariamente a los objetivos corporativos (de proporcionar su menú completo: desayuno, almuerzo y cena) … McDonald's ingresó al mercado de Hong Kong como proveedor de refrigerios", no comidas, lo que habría "ordenado (ed) un gran (er) ) trato de tiempo o dinero de los clientes " el antropólogo James Watson escribe. Pero debido a que McDonald's atendía a la práctica socio-culinaria de los urbanitas cantoneses de reunirse a través de siu sikh barato ("comidas pequeñas"), su menú básico (presentado como "bocadillos") se convirtió con éxito en una parte natural del tejido culinario de Hong Kong, sin con el objetivo de superarlo con sus propios clásicos. El Big Mac no sostiene una vela para "sopa de cuajada de frijol y cangrejo azul con jengibre", o "pargo rojo estofado en salsa de soja con cebolla verde", o "cochinillo asado crujiente", todos los platos del Sr. Man, contó el vecino de Watson en gran detalle 50 años después del hecho. "Somos cantoneses", proclamaba el Sr. Man cada vez que nos sentábamos a comer juntos, "tenemos la mejor comida del mundo".

En este caso, los lugareños lograron tomar lo que querían y necesitaban del intercambio cultural (refrigerios) sin temor a ser occidentalizados, de una corporación multinacional masiva a menudo criticada por prácticas capitalistas y explotadoras.

Esta exploración, de ninguna manera, debe tomarse como una discusión integral del colonialismo y la apropiación culinaria. Hay muchos otros por ahí profundizando en la relación entre la comida, la raza y el poder; Estos son sólo unos pocos:

LO MÁS LEÍDO

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *