La UE debería dejar de hablar ‘inglés roto’ después del Brexit, dice el ministro francés – HEAVEN32

El impenetrable “Globish” de la UE está muerto. Larga vida le Français – o al menos “diversidad lingüística”.

Con el Brexit y el acuerdo comercial UE-Reino Unido finalmente concluido, la UE debería dejar de hablar “una especie de inglés roto”, dijo el martes Clément Beaune, ministro de Asuntos de la UE de Francia. En cambio, se necesitan acciones concretas para mejorar la “diversidad lingüística”, dijo a los periodistas.

“Será más difícil para la gente entender, después del Brexit, que todos nos ceñimos a un tipo de inglés roto”, dijo Beaune. “¡Vamos a acostumbrarnos a hablar nuestros idiomas de nuevo!”

Dirigiéndose a los periodistas en francés, Beaune dijo que la EU27 se había acostumbrado a trabajar y mantener discusiones casi exclusivamente en inglés. “Creo que debemos salir de eso”, dijo. Como muchos funcionarios nacionales activos en Bruselas, el propio Beaune habla bien inglés.

El inglés ha sido durante mucho tiempo el principal idioma de trabajo de la UE, especialmente después de que la última ola de ampliación atrajo a funcionarios y diplomáticos de países de Europa central y oriental que habían estudiado el idioma de Shakespeare en lugar del de Voltaire.

Sin embargo, muchos se quejan de que la versión utilizada dentro de la burbuja de Bruselas se ha convertido en un tipo de “Globish” lleno de excentricidades no nativas.

Ahora que Gran Bretaña es un país no perteneciente a la UE, solo hay dos miembros de la UE, relativamente pequeños, Irlanda y Malta, que todavía incluyen el inglés como idioma oficial. Y lo usan junto con los irlandeses y malteses. Para todos los demás, el inglés es, en el mejor de los casos, un segundo idioma.

El uso del inglés se ha generalizado tanto en Bruselas que varias instituciones han realizado esfuerzos tras bambalinas para racionalizar los costos o mejorar la eficiencia al priorizar un formato solo en inglés o agregar el inglés a las reuniones donde antes se usaba exclusivamente el francés.

Los funcionarios franceses, hasta el más alto nivel, han defendido durante mucho tiempo el uso de su idioma en la UE.

Beaune no abogó explícitamente por que el francés reemplazara al inglés después del Brexit. Sin embargo, dijo que una Europa posterior al Brexit “que funcionaría solo en un idioma, se comunicaría solo en un idioma sería un error”.

Francia ocupará la presidencia rotatoria del Consejo de la UE en la primera mitad de 2022. En preparación, dijo Beaune, París tomaría “iniciativas concretas” para mejorar los idiomas europeos. Eso incluirá formación lingüística y asegurarse de que las instituciones de la UE estén “muy atentas” a la diversidad lingüística en los procesos de contratación.

“No es una acción de retaguardia o la lucha de un solo país”, dijo Beaune. “Es, verdaderamente, una lucha por la diversidad lingüística europea”.

.

Noticia original: https://www.politico.eu/article/brexit-eu-official-language-english-should-stop-speaking-broken-clement-beaune/?utm_source=RSS_Feed&utm_medium=RSS&utm_campaign=RSS_Syndication

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *