Sony a bordo con la película Ghost of Tsushima subtitulada en japonés

Sony a bordo con la película Ghost of Tsushima subtitulada en japonés
Fantasma de Tsushima Película 1

Parece que la próxima película de Ghost of Tsushima se presentará completamente en japonés con subtítulos, asumiendo Juan mecha el director Chad Stahelski se sale con la suya. Hablando con Collider, el cineasta explicó que “Sony está de acuerdo” con la idea, pero admitió que no obtendrá un presupuesto de $200 millones para realizar su ambición.

“Creo que si hiciéramos esto bien, sería visualmente impresionante”, sonrió. “Está impulsado por el carácter. Tiene una oportunidad para una gran acción, una gran apariencia. Y honestamente, intentaríamos hacerlo, todo en carácter. Es decir, es algo japonés sobre los mongoles que invaden la isla de Tsushima. Un elenco japonés completo, en japonés. Sony está tan de acuerdo con respaldarnos en eso. He estado yendo a Japón desde que tenía 16 años. Tengo amor por el país, amor por la gente, amor por el idioma”.

La realidad es que los mercados lucrativos como los EE. UU. y el Reino Unido históricamente han evitado las películas con subtítulos, pero últimamente ha habido un cambio sutil. El éxito de lanzamientos como el ganador del Premio de la Academia Parásito

y la propia de Netflix Juego de calamar han demostrado que las masas acudirán a películas y películas que no están en inglés cuando el contenido es bueno.

“Nadie me va a dar 200 millones de dólares por hacer una película tecnológica sin hablar inglés”, admitió. “Lo entiendo. Entonces, tengo que ser inteligente y tengo que descubrir qué es responsable fiduciario de la propiedad, del estudio, y aún así obtener lo que quiero de él y aún así convertirlo en algo épico. Nuevamente, un gran desafío, hombre”.

Stahelski continuó diciendo que cree que las películas mudas clásicas pueden ser la clave para dirigir un gran contenido subtitulado, porque los actores pueden representar el significado a través de sus expresiones faciales sin que necesariamente tengas que entender lo que están diciendo. “Creo que hay una manera de hacerlo”, continuó. “Y una forma de dirigir el elenco y una forma de suavizar dramáticamente mejorar el desempeño facial. Entonces, si apago el sonido, quiero que sepas de qué se trata la escena, en el idioma que sea”.

En el juego Ghost of Tsushima, Sony incluyó opciones de actuación de voz en inglés y japonés, y en el relanzamiento de PS5 específicamente mejoró la captura de movimiento para incorporar mejor la pista japonesa. No podemos imaginar que esta película tenga un presupuesto particularmente alto, por lo que Stahelski finalmente puede salirse con la suya. Será interesante ver qué tipo de compromisos se hacen entre ahora y cuando comience el rodaje.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *